Wednesday, November 28, 2007

Lapin-Poulet a la moutarde - ムスタード兎-鳥オーブン焼き物語

Bonjour a tous!

Aujourd'hui un petit blog "Cuisinne" pour nos amis d'asie qui ne demandent qu'a cuisinner un peu Francais, ou pour nos amis Francais qui ont du mal a trouver ce qu'il faut pour cuisinner en Asie. Tout un programme..

みなさん、今日は!
今日のブログはクッキングのブログです!P-Aはたまにフランス料理を食べたいけど、フランスの材料とアジアの材料は違いますから、おなじものは作れません。
先週の週末に“兎マスタードオーブン焼きを食べたかった。シンガポールにウサギさんを買うことが出来ませんけど。。チキンで作ろうと思って。。。
まぁぁ。。となりの兎-ひよこがあったら、おなじレシピが出来るかな。。おいしいかな。。


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



1/ Le Lapin-Poulet a la moutarde

Ahh, un bon Lapin a la moutarde.. De bonne Quenelles.. des p'tits gratons.. Un Saucisson cuit.. Une Andouillette chaude.. Pas a dire, de temps en temps, un peu de cuisinne francaise nous fait bien saliver.

Malheureusement, pour tous nos amis Francais vivant en Asie, ce ne sont pas des plats tres faciles a se procurer, a part peut-etre aller dans des restaurants "Francais" hors de prix.

Puisque les matieres premieres sont difficiles a se procurer, essayons les remplacements.
Nous avons deja vu comment faire nos propres quennelles (cliquez ici pour revenir a notre precedent blog de cuisinne sur les quennelles, ou bien la pour voir toutes les entrees "cuisinne")

Le Lapin-poulet a la moutarde necessite non pas un Lapin (presque impossible a acheter dans un supermarche asiatique) mais un Lapin-poulet (voir photo precedente a gauche).
Pour ceux qui ne peuvent pas se procurer de Lapin-poulet, un bon vieux poulot fera egalement l'affaire.



Les ingredients sont relativement simples:
- un poulet (ou lapin-poulet)
- un pot de moutarde
- du laurier ("bay leaves")
- Thym
- Pates


チキンマスタードオーブン焼きのレシピ

材料は:
- マスタード(一瓶)
- ローリエ (英語で:Bay Leaves)3-4まい
- タイム (適量)
- パスタ (食べたいぐらいの分)
- もちろんチキン(一羽)

Le probleme est que la peau du poulet regorge de gras, qui en coulant a la cuisson detruira votre croute de moutarde.. ce qui n'est pas le cas du lapin.. qui n'a pas de peau.. pas de peau.. pas de peau!!

チキンと兎は焼きますとぜんぜんちがうよ。なんでか、しっていますか?
ウサギさんは肉の上に油がない。それにマスタードは焼くと肉に味がしみこみます。チキンの皮がじゃまです。じゃまじゃまじゃま。それに、おいしく作りたい時皮をたらなければなりません。ナイフでチキンの皮をとって下さい!


Retirons donc la peau du poulet (et le gras qui va avec) pour avoir un viande seche a laquelle la moutarde tiendra bien!
On garde evidement la peau pour plus tard. (Voir photo de droite)

チキンの皮をすってないで下さい!後で使うから。

On badigeonne son Lapin-poulet de moutarde, thym, sel, poivre, quelques feuilles de laurier.. et voila! le tour est joue! (cliquez sur la photo de gauche pour agrandir)

そのはだかのチキンにマスタードをたっぷりぬってください。タイム、ロリエ、ペッパー、塩をつかってください。オーブンに:200℃、90分ぐらい。

On met au four pendant environs une heure - une heure et quart, et hop! un bon lapin-poulet-moutarde en perspective. Surtout pas de beurre ni d'huile!

Bon ca n'est pas tout, mais il faut agrementer. Nous allons faire griller la peau, recuperer le gras et faire cuire les pates dans le jus gras du poulet.

On met donc tranquillement la peau dans une poele, sans beurre, ni sel, ni poivre.. non. juste la peau, et on fait griller doucement. On recupere le gras dans une tasse au fur et a mesure qu'il se separe de la peau.




Apres environs 20 min de travail, notre peau de lapin s'est desechee, separee de sa graisse et a pris une joulie couleur rouille.. on y ajoute sel, poivre.. et hop! Voici d'une part un beau jus gras de poulet dans une tasse, et de savoureux gratons de poulet en bonus!


チキンの皮をフライパンでねっします。あぶらが出てくるのでそのあぶらをカップに入れます。チキンの皮がサクサクになるまでくりかえします。サクサクなったチキンの皮には塩であじをつけてください。塩はおおめのほうがおいしいです。



On fait ensuite bouillir nos pates.. (je ne sais pas pourquoi j'ai pris la photo de droite.. elle n'est pas tres sexy).



Puis on fait revenir ces pates dans une poele, en ajoutant lentement le jus gras du poulet en lieu de beurre..

パスタはゆでた後さきつくったチキンのあぶらをまぜてください。


On verifie enfin que notre Lapin-poulet est bien cuit...



Et nous nous retrouvons avec un tres simple, mais tres bon, Lapin-Poulet a la moutarde!

おいしいぞうう!

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -



2/ Autres Accompagnements



Avez-vous remarque que l'on ne trouve pas de friteuse en Asie? Ou bien tres peu? Essayez de demander a vos amis Chinois, Singapoureens ou japonais s'ils ont deja mange de "vraies" frites.. oui oui, celle avec des vraies pommes de terre fraiches, pas les congelees de McDonald's..

En general la reponse est toujours la meme: De grands yeux ebahis, suivis d'un sourire qui nous dit "mais qu'est-ce qu'il fiche ici cet europeen.."

みなさん、本当のポテトフライを食べたことがありますか?フローズンポテトでわないよ!手作りの。。。おいしいよ!
P-Aのリクエストに玲子がこたえてくれました。

Reiko et moi avons essaye de faire des frites dans une poele a frire.. eh bien cela marche tres bien. Meme systeme que pour les Tempura, mais vous mettez simplement les portions de pomme de terre dans l'huile bouillante.
Attention, l'huile trop bouillante prend feu.. faites gaffe quand meme. La methode tempura marche parfaitement.

みな、おうちに作ってみて!ほんとうにおいしいから。。

Cela donne des frites pas aussi croustillantes que dans une friteuse, mais cependant tres bonnes..
Tres sympa avec un poulet-lapin a la moutarde.



Ce bon repas ne serait pas complet sans un bon petit pain pour accompagner.


Vous pouvez bien-sur aller faire un tour a la boulangerie (comme Reiko a gauche), mais faire son pain a la maison est tellement plus rigolo.

Il faut un petit peu de temps pour faire un pain correct, mais le resultat est vraiment tres bon. Compter une demi-journee de preparation & cuisson..





Et puis cela donne aussi l'occasion de s'amuser.. genre tremper son doigt dans la pate a pain alors qu'elle monte.. (voir a droite)

何で先週の玲子がおこってたのこたえです。P-Aはいたずらをしました。。。はっこうしているパンに指をさしました。ブスウゥゥゥゥット。^____________________________^



Evidemment, lorsque je mets le doigt dans la pate, cela met immediatement notre petite Reiko en petard (avec les yeux qui tuent, et la coupe de cheveux terrible)

まぁ、玲子がちょっとおこってたさぁ。ゴメンなさ~~い ^________^




Mais bon comme le dit si bien l'adage:

"Doigt dans le pain du matin' n'arrete pas le Pierre-Alain"..






Notre petit pain n'a pas vecu plus d'un journee... et il etait tres bon..

まぁ、おいしかったぞう。。そのパンが。。P-Aの指のあじがちょっとしたから。。

Conclusion: meme si nous n'avons pas tous les ingredients necessaires pour manger franchouillard a chaque repas, il est possible de s'amuser un peu avec les moyens du bord ;)


Sur ce, a la semaine prochaine!

P-a

Labels:

Saturday, November 24, 2007

Noel avant Noel..

Bonjour a tous!

Me voila revenu a singapour apres avoir vadrouille un peu dans la region. Que s'est-il donc passe d'interessant ces quelques semaines passees?

みなさん、お久しぶりです!
今日のブログは"P-Aの会社サンタ"です。これね、日本で売ってるから、買ってね。
P-Aは日本に売るために仕事をしてました。

Pas grand chose d'exceptionnel, mais toujours rigolos a partager: premiers preparatifs de Noel, Lapin-poulet-a-la-moutarde, cuisinne en tout genre a Shanghai.. bref tout un programme. Pour cette entree-ci, faisons un peu de pub ehontee.


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Noel Avant Noel






Comme certains d'entre vous le savent, je travaille pour une entreprise internationale qui me donne le droit d'acheter environs 800 euros de produits tous les 3 ans. Le hic: tout doit etre depenser en un seul recu. Autre Hic: j'ai deja une Tele et chaine stereo, et mon avoir expire sous peu. Zut zut..

Je me suis dis qu'il etait donc temps de faire le Pere Noel et de remplir la maison d'electro-menager en tout genre..

買って帰ってきた日のよる。重かった。。そんなに買ってきたぞ。



Premiere chose a faire, s'assurer du sourire de notre chere Reiko avant de commencer a debaler quoi que ce soit.

Pour cela, rien de mieux que notre gamme de produits en association avec Swarovski: les cles USB et les ecouteurs en cristaux (cliquer a droite pour agrandir). Vu que j'ai passe le plus clair de mon premier semestre a bosser sur ces produits (Japon), n'hesitez pas a agrandir les images, tomber amoureux des produits et vous precipiter chez votre revendeur Philips ou Swarovski pour acheter ces superbes produits.

もちろん玲子にフィリップス-スワロフスキーの製品を買ったよ!みんな、しっていますか?フィリップスとスワロフスキーはコラボをしました。その製品はUSBメモリーとイヤホンです!きれいでしょう!玲子は喜んでた!DSでいつも使ってる!ゲームしかしてないけど。。
よく見たい写真があったら、写真の上でクリックしてね。


... Pour le reste.. je vous laisse decouvrir.
それと。。









































On se demande comment tout a pu tenir dans un Taxi!
本当にぜんぶタクシーのなかに入れられた。びっくりした!入らないと思ってたから。

- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -

Voila pour cette rapide petite entree. Au programme de notre prochaine entree: un P-A en cuistot ("poulet-lapin a la moutarde"), et Reiko faisant la moue..
次は"P-Aコックさん"は"兎ー鳥オーベン焼き"を作ります。それと、玲子はおこります。。
こんどのブログを読むとわかりますよ!





Labels:

Sunday, November 04, 2007

Petite marche du Dimanche...

Bonjour a tous!
Pas de grands voyages pour Reiko et moi ces jours-ci, donc nous allons continuer a regarder ce qu'il se passe a Singapour.

Nous avons pris l'habitude de passer nos dimanche a nous ballader. Reiko sur son velo, et moi a pieds. Ayant la chance d'habiter a la croisee de pistes cyclables/pietonnes, nous essayons d'en profiter au Maximum.

Singapour s'equipe petit a petit d'un reseau assez sympatique de ces pistes cyclables/pietonnes, que l'on appelle les "Connecteurs de Parks".

Comme toute bonne entreprise se veut de le faire (Entreprise, j'ai dit entreprise? J'ai voulu dire Pays bien sur), un plan de 3 ans a ete mis en place pour developper ce reseau de connecteurs de parks, plan suivi a la lettre par le gouvernement, et revu tous les trois mois. Certains pensent que Singapour est gere comme une boite privee, je ne suis pas sur qu'ils aient tort. Je n'irai pas m'en plaindre, loin de la.

J'ai indique sur la photo a cote notre maison par un point bleu (pas tres difficile a trouver si vous avez suivi mes blogs..) et ai surligne les ballades que nous faisons le dimanche. Principalement deux comme vous pouvez le constater en agrandissant l'image ci-contre. L'une a environs 18km, l'autre enviroins 20km.

Ces connecteurs longent plusieurs petits canaux, passent au milieu de petits parks. Bref, tres agreable.

Ci-contre, un "arbre a haricots"? Cliquez pour agrandir



On y rencontre aussi quelques singes, et quelques iguanes, qui ne pensent en general qu'a revasser. Voir ci-contre a droite.


Une fois arrive sur le park principal de Singapour ("East Coast Park", au sud est de l'ile), plusieurs activites sont possibles, notament le "Cable Ski": une sorte de wakeboard, mais sans bateau pour tirer: une cable fait le tour du bassin d'eau et tracte les sportifs..
C'est sympa a regarder, surtout qu'il y a tout plein de petits stands de nourriture a coter. Rien de telle que de siroter un petit jus de fruits avec de la cuisinne locale, en regardant ces jeunes gens se prendre des bon plats en tombant.. he he he..


Ci-dessous un collage panoramique de l'aire de Cable Ski. Cliquez pour agrandir.









Comme le cable tourne sans arret, une fois que l'on tombe a l'eau il faut enlever les attaches du wakeboard et se diriger sur la rive a la nage..

Cela bien sur presume que nos amis les organisateurs ne veulent pas faire de farce aux sportifs en relachant quelques petits poissons dans le bassin..


- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Malheureusement, le beau temps n'est pas toujours au rendez-vous et il nous faut parfois faire avec la pluie.

Admirez Reiko avec son joli pardessus canari. Il n'est pas joli ce poncho? Cliquez pour agrandir.
Note: oui c'est bien la mer et la plage que vous voyez (ou ne voyez-pas) en arriere plan.


Quand il fait ce temps la, ca sert vachement d'avoir bien prepare son casse-croute.. ppffff..


Au moins nous etions au sec sous un gazebo pendant la petite pluie -_____-

"Passez une apres midi au bord de la plage" qu'ils disaient..


Quand c'est comme ca, nous avons la chance d'avoir de tres bons amis habitant a cote du "East Coast Park".. on en profite pour se defouler sur leur Wii pendant une partie de l'apres midi.

On ne se moque pas de nos tetes, s'il vous plait.











- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -


Voila voila...

Pour finir, quelques petits Panneaux bien sympatiques trouves durant ces balades du dimanche..



Apres "Attention aux chutes de noix de Cocos", Voici le "Pas de Bananes aux Singes". Pour ceux qui parlent anglais, le "Don't feed the monkey" est devenu une expression plutot rigolote ces jours-ci..



Voici quelques autres petits panneaux rigolos.. sans commentaires.






Sur ce, a bientot!




Labels: