Histoires de Poterie - Passion in Clay - 玲子の陶芸
Bonjour a tous!
みなさん、こんにちは!
Comme vous le savez (ou ne le savez peut-etre pas?), Reiko est accroc de poterie. Bon, j'ai de la chance, elle ne fait pas que des pots.. mais egalement des assiettes, et des pots, et des bols, et des pots, et des cendriers, et des pots, bref.. vous avez bien compris :)
Hi everyone! As you might (not?) know, Reiko has a passion for Pottery, which she uncovered early last year. I am quite lucky though as she does more than pots: plates, and pots, and bowls, and pots, and ashtrays, and pots.. well, you get the idea :)
お久しぶりですね。玲子の趣味は陶芸だってしってましたか?
Il se trouve que ce week-end, fut le lancement de l'exposition annuelle de son professeur (son "sensei") .
Il me semblait juste de vous montrer, par ces quelques photos, le resultat de sa Passion :)
As her Master (her "Sensei") was having an exhibition this week end, we thought it would be a nice opportunity to share her art, as well as the one of her Teacher.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La poterie selon Reiko - Pottery according to Reiko
A droite: L'eleve artiste en plein travail...
Right: Student artist at work.. and obviously having great fun!
すごく嬉しそじゃないの!
Ci-dessous une selection de son travail jusqu'a present. Comme toujours vous pouvez cliquer sur un photo pour l'agrandir
なんか、P-Aはあまり玲子に言わないけど、まぁ上手だと思う。
Below, a selection of her work so far. As always, click on a picture to expand it.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
... et l'exposition du Maitre Potier - and the exhibition of her Master - 先生の展示会
Comme vous pouvez le voir, les 6 plus grands maitres potiers de Singapour etaient reunis pour cette petite expo bien sympa. Le Maitre de Reiko suivant plutot le style d'inspiration sino-japonaise traditionelle.
This exhibition (closing this coming thursday) is regrouping the top 6 Potery Masters of Singapore, each with their distinct style. Reiko's Master is following the traditional sino-Japanese style.
今週末は玲子の先生の展示会がはじまりました。先生はちょぅ上手だなぁ。。先生はちょっときんちょうしてたみたい。頑張って先生!
Le Maitre et deux eleves
The Master and two of his students
先生の生徒は見に来てくれた!
J'aime bien son style tres traditionel. Beaucoup plus que le style cristallin de certains autres artistes. Voici quelques examplaires de son travail ci-dessous.
I very much like Reiko's Master's traditional style. Actually much more than the perfect cristallin style or the flashy colors of some others. A sample of his work below.
その下のは先生のだよ!まぁ、見て分かるとおもうけど
Si vous etes a Singapour cette semaine n'hesitez pas a vous rendre a cette expo, a l'adresse indiquee ci-dessous.
If you are in Singapore this week, don't hesitate to have a look! Address below:
今週シンガポールにいたら、展示会見に来てね!
ARTrium - MICA Building, 140 Hill Street
(opposite Clarke Quay MRT station)
A bientot!
みなさん、こんにちは!
Comme vous le savez (ou ne le savez peut-etre pas?), Reiko est accroc de poterie. Bon, j'ai de la chance, elle ne fait pas que des pots.. mais egalement des assiettes, et des pots, et des bols, et des pots, et des cendriers, et des pots, bref.. vous avez bien compris :)
Hi everyone! As you might (not?) know, Reiko has a passion for Pottery, which she uncovered early last year. I am quite lucky though as she does more than pots: plates, and pots, and bowls, and pots, and ashtrays, and pots.. well, you get the idea :)
お久しぶりですね。玲子の趣味は陶芸だってしってましたか?
Il se trouve que ce week-end, fut le lancement de l'exposition annuelle de son professeur (son "sensei") .
Il me semblait juste de vous montrer, par ces quelques photos, le resultat de sa Passion :)
As her Master (her "Sensei") was having an exhibition this week end, we thought it would be a nice opportunity to share her art, as well as the one of her Teacher.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
La poterie selon Reiko - Pottery according to Reiko
A droite: L'eleve artiste en plein travail...
Right: Student artist at work.. and obviously having great fun!
すごく嬉しそじゃないの!
Ci-dessous une selection de son travail jusqu'a present. Comme toujours vous pouvez cliquer sur un photo pour l'agrandir
なんか、P-Aはあまり玲子に言わないけど、まぁ上手だと思う。
Below, a selection of her work so far. As always, click on a picture to expand it.
- - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - - -
... et l'exposition du Maitre Potier - and the exhibition of her Master - 先生の展示会
Comme vous pouvez le voir, les 6 plus grands maitres potiers de Singapour etaient reunis pour cette petite expo bien sympa. Le Maitre de Reiko suivant plutot le style d'inspiration sino-japonaise traditionelle.
This exhibition (closing this coming thursday) is regrouping the top 6 Potery Masters of Singapore, each with their distinct style. Reiko's Master is following the traditional sino-Japanese style.
今週末は玲子の先生の展示会がはじまりました。先生はちょぅ上手だなぁ。。先生はちょっときんちょうしてたみたい。頑張って先生!
Le Maitre et deux eleves
The Master and two of his students
先生の生徒は見に来てくれた!
J'aime bien son style tres traditionel. Beaucoup plus que le style cristallin de certains autres artistes. Voici quelques examplaires de son travail ci-dessous.
I very much like Reiko's Master's traditional style. Actually much more than the perfect cristallin style or the flashy colors of some others. A sample of his work below.
その下のは先生のだよ!まぁ、見て分かるとおもうけど
Si vous etes a Singapour cette semaine n'hesitez pas a vous rendre a cette expo, a l'adresse indiquee ci-dessous.
If you are in Singapore this week, don't hesitate to have a look! Address below:
今週シンガポールにいたら、展示会見に来てね!
ARTrium - MICA Building, 140 Hill Street
(opposite Clarke Quay MRT station)
A bientot!
8 Comments:
ouahhh, ouhhhh, superbe ! les futurs cadeaux de mamie et mémé sont déja prêts !!!
;)
remplissez les valises avec les travaux de REIKO!!!il y a en septembre a PIERRE DE BRESSE l'exposition annuelle des potiers bourguignons... on va inscrire REIKO!!!!!comme epouse d'un bourguignon!!!!
l anonyme c est bien sur la mart!!!!!!!!!
Je vois que le Thibault se force a poser un commentaire sur un sujet qui ne l'emballe pas vraiment.. Merci, j'apprecie :)
.. l'exposition de Pierre de Bresse.. oulah! Au moins son style est plutot inhabituel en bourgogne :)
P-A
こんにちは~、PAさん!かおりでーす。
玲子ちゃんの陶芸、上手だね☆
先生のももちろん素敵!
実物を見てみたいわ~。
かおりさ~ん
お元気~?れーこです。
陶芸にはまるとは思ってなかったんだけどね!
結構楽しいみたい~♪
Bonjour P.A, j'arrive du blog de David ... je suis scotchée par les poteries de Réiko ! elles sont magnifiques ! (entre nous, je les préfère 1000 fois aux sculptures de Tata, ou son pendentif à 100 euros !).
Mon rêve est d'aller faire un stage de poterie dans un temple à Saga chez le père prêtre et sculpteur d'une amie, Yoshiko ... et ce qui est drôle c'est que Yoshiko vit à Singapour avec son compagnon Arnaud et leurs 2 bambins.
Pour en revenir aux poteries de Réiko, elle est professionnelle ? que j'aimerais faire ça !!
.... dja, dewa mata !
Bonjour,
Ahah, non Reiko n'est pas pro, loin de la, mais cela fait quelque temps qu'elle fait de la poterie sa passion.
Le stage de poterie est un peu difficile a apprehender car il faut plusieurs jours entre la fin de la premiere cuisson (ou tu definis la forme) et la deuxieme couche (peinture + vernis). Au total compte bien 10 jours avant le resultat de ta premiere poterie.
Dans un stage ou tu progresses tres tres vite, attendre 10 jours avant ton premier resultat peut etre relativement dur.
Mais n'hesite pas a nous rendre visite ;)
P-A
Post a Comment
<< Home